fun
«Ну как дети, ей-богу» ©
Наблюдаю вот новые способы распространения вирусов. Социальная инженерия на марше, да и только.
История такая. Есть у меня уже достаточно давно аккаунт на фрилансерском сайте weblancer.net. Бываю я там, правда, достаточно редко, ибо ничего особо хорошего там нет. Поэтому я удивился, получив на днях письмо такого содержания:
from Osteomed <osteomed-spb@yandex.ru>
to shlema@gmail.com
date Thu, Jan 21, 2010 at 8:33 AM
subject www.weblancer.net
Здравствуйте.
Мне нужно надо написать контент к сайту.
Тема - медицина. Вот старый сайт : www.***.narod.ru
Новый сайт будет готов в течении 2 недель, к этому времени мне надо написать статьи которые будут размещены на сайте
Темы статей можно скачать тут : http://narod.ru/disk/17115924000/***.rar.html
Меня интересует стоимость работы и сроки выполнения.
Крестина Людмила Сергеевна.
Такого рода фриланс меня интересует весьма слабо, тем более, что в медицине я не понимаю абсолютно ничего. Поэтому я просто прочитал письмо, отправил его в архив и забыл.
Однако же «заказчики» оказались настойчивы и прислали второе письмо:
from Osteomed <osteomed-spb@yandex.ru>
to shlema@gmail.com
date Fri, Jan 22, 2010 at 4:14 PM
subject www.weblancer.net
Здравствуйте.
Извините я вам прислала не правильную ссылку.
Вот ссылка : http://slil.ru/***30892
Крестина Людмила Сергеевна.
Вот тут у меня уже начали появляться смутные подозрения, и пошел я качать этот самый файл (мне-то что, у меня Ubuntu). И таки да, это оказались совсем не темы статей! =)

Как видно на скриншоте, в архиве, размещенном на файлообменнике, находятся два файла с расширениями .lnk и .txt. Однако всё на том же скриншоте видно, что TXT-файл начинается с букв MZP. А это означает, как известно, что файл на самом деле исполняемый. То есть, короче, это вирус.
Будьте бдительны. :)
Поисковики шутят
Докатился, надо мной уже даже Яндекс смеётся. Поставил себе достаточно давно типографскую ракладку «Рукби», и сразу возникла странная проблема: при загрузке (или выходе из спящего режима) в список раскладок добавляется одна лишняя, которую приходится удалять вручную. Не то, чтобы совсем уж страшный глюк, но несколько раздражает.
Решил погуглить на эту тему — бессмысленно, в итоге решил для очистки совести проверить упоминания о проблемах с «Рукби» в поиске по блогам. И что он мне ответил:

Сижу вот теперь, обтекаю.
IT-песни и пляски
Сережа Гипш своим постом про «креатив» (весьма сомнительный, как по мне) сотрудников Beeline напомнил про веселую песню про «Квазар-Микро», которая, по-моему, появилась лет 8-10 назад.
С третьего раза я даже нашел её в сети и перезалил:
The old joke about Kvazar-Micro -
The old joke about Kvazar-Micro -
По-моему, этот образец «корпоративного творчества» гораздо лучше. По меньшей мере, текст действительно смешной, а поющие обладают слухом и голосом. =)
P.S. Что-то как-то imeem.com странно работает, вот ссылка на mp3-файл.
Чудесно
"Товарищ! Я вахту не в силах стоять!" -
Сказал кочегар кочегару.
"Работай-работай, ленивая блядь," -
Сказал кочегар кочегару.
©
Из неопубликованного
Один из крупнейших дата-центров Украины, вид сзади:

На воротах, надо полагать, негативные отзывы недовольных клиентов. :)
Налоговая инспекция напоминает
С удивлением обнаружил на чеке из магазина неактуальную уже «социальную рекламу»:

Новое слово
Литературный редактор показала великолепный «Современный словарь иностранных слов» (ISBN 978-966-404-277-9) с любопытной статьёй:

Вот такие новые слова всплывают порой в украинском и английском языках.
Переводы Гоблина для бизнес-аудитории
Был сегодня с утра на пресс-конференции по случаю открытия форума Call Centers & CRM Kyiv 2009. Кроме вполне полезной рабочей информации получил массу положительных эмоций, то есть, ржал, как последний конь.
1. Убил наповал журналист из, кажется, «Газеты 24», задавший под занавес мероприятия вопрос: «Расскажите вкратце, что такое CRM». Что самое интересное, рассказали.
2. Страшно любопытно, кто написал во всех PR-материалах форума, включая крупноформатные баннеры, слово «серебрянный».
3. В ходе пресс-конференции был открыт новый жанр: синхронный бизнес-перевод от Гоблина. В данном случае роль товарища Пучкова успешно выполнила переводчица представителя компании Global Bilgi. Несколько перлов:
Фраза: «...they are convinced...»
Перевод: «...они стали более аккуратными...»
Фраза: «We had plans to invest in Russia, Belarus, Germany and Cyprus...»
Перевод: «Мы планировали инвестировать в Россию и страны Бенилюкс...»
Выражение technical support за время мероприятия было примерно одинаковое количество раз переведено как «техническая поддержка», «техническое обеспечение» и «техническое усовершенствование».
В общем, вечный праздник и пир духа.


